野庙碑

陆龟蒙

原文 译文 拼音版

碑者,悲也。古者悬而窆,用木。后人书之以表其功德,因留之不忍去,碑之名由是而得。自秦汉以降,生而有功德政事者,亦碑之,而又易之以石,失其称矣。余之碑野庙也,非有政事功德可纪,直悲夫甿竭其力,以奉无名之土木而已矣!

瓯越间好事鬼,山椒水滨多淫祀。其庙貌有雄而毅、黝而硕者,则曰将军;有温而愿、晰而少者,则曰某郎;有媪而尊严者,则曰姥;有妇而容艳者,则曰姑。其居处则敞之以庭堂,峻之以陛级。左右老木,攒植森拱,萝茑翳于上,鸱鸮室其间。车马徒隶,丛杂怪状。甿作之,甿怖之,走畏恐后。大者椎牛;次者击豕,小不下犬鸡鱼菽之荐。牲酒之奠,缺于家可也,缺于神不可也。不朝懈怠,祸亦随作,耄孺畜牧栗栗然。疾病死丧,甿不曰适丁其时耶!而自惑其生,悉归之于神。

虽然,若以古言之,则戾;以今言之,则庶乎神之不足过也。何者?岂不以生能御大灾,捍大患,其死也则血良于生人。无名之土木不当与御灾捍患者为比,是戾于古也明矣。今之雄毅而硕者有之,温愿而少者有之,升阶级,坐堂筵,耳弦匏,口粱肉,载车马,拥徒隶者皆是也。解民之悬,清民之暍,未尝怵于胸中。民之当奉者,一日懈怠,则发悍吏,肆淫刑,驱之以就事,较神之祸福,孰为轻重哉?平居无事,指为贤良,一旦有大夫之忧,当报国之日,则佪挠脆怯,颠踬窜踣,乞为囚虏之不暇。此乃缨弁言语之土木尔,又何责其真土木耶?故曰:以今言之,则庶乎神之不足过也。

既而为诗,以纪其末:土木其形,窃吾民之酒牲,固无以名;土木其智,窃吾君之禄位,如何可仪!禄位颀颀,酒牲甚微,神之享也,孰云其非!视吾之碑,知斯文之孔悲!

作品简介

《野庙碑》是唐代文学家陆龟蒙创作的一篇讽刺小品文。这是为一座不知名的乡野神庙撰写的碑文。全文三段,最后附诗一首。第一段叙述碑的由来和作者为野庙立碑的原因;第二段说明产生农民供奉着一群根本不值得供养的神鬼偶像这种可悲现象的原因;第三段是借题发挥,把唐末的文官武将跟野庙里的土木偶像加以比较分析,得出当时官僚是戴官帽、说人话的偶像,比真的木土偶像更恶劣的结论。此文风格严峻冷隽,发人深省,不但具有杂感所要求的现实性、议论性、知识性和趣味性,更具有文学艺术上的典型性和形象性。

创作背景

唐朝末期,藩镇割据、宦官专权、朋党之争愈演愈烈,加之后来即位的唐懿宗、唐僖宗都只知道寻欢作乐,使朝政腐败到极点。统治者和地主官僚为了加紧剥削农民,一方面敲骨吸髓、高利盘剥,另一方面极力推崇封建迷信,还到处树碑立传,愚弄百姓于股掌之中。陆龟蒙因看不惯尔虞汝诈的官场黑暗和贪官污史的凶残刁险,不再出仕,这时隐居在吴淞江畔的甫里(今江苏苏州甪直镇),写了大量语言犀利、文笔冷隽的诗文,对当时社会的黑暗和统治者的腐败作了辛辣的讽刺和揭露,其中就包括这篇《野庙碑》。

  • 赏析

《野庙碑》是一篇讽刺杂文。文章的题目便发人兴味,是为一座不知名的乡野神庙撰写的碑文,全文三段,最后附诗一首。

第一段叙述碑的由来和作者为野庙立碑的原因。开头就显出杂感的特点,好像在拉杂地漫谈作者自己的感想;而其实寓有严峻的讽刺。文章从“碑”的原义谈起。古代有一种用同音词解释词义的方法,叫做“声训”。“碑石”的“碑”和“悲哀”的“悲”,字音相同,所以作...

展开全部
陆龟蒙

陆龟蒙

唐代诗人、著名的农学家

陆龟蒙(?—881),字鲁望,自号江湖散人、甫里先生,又号天随子,苏州姑苏(今江苏省苏州市)人。曾辟苏、湖二郡从事。喜读书,嗜茶好酒,常泛舟太湖。中和初以疾卒。陆龟蒙诗文赋并擅,与皮日休齐名,世称“皮陆”。他和皮日休交谊最深,唱和诗极多,曾编为《松陵集》。古诗受韩愈影响较大,力求博奥,多用僻典、怪字,铺张奇崛。但近体诗,尤其七言绝句,平淡真切,爽利可诵。诗作内容多写隐居田园的闲适,但亦时涉国事民生、世俗士风。有《笠泽丛书》《甫里集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词