段太尉逸事状

柳宗元

原文 译文 拼音版

tàiwèishǐwèijīngzhōushǐshífényángwángyuánshuàiwángziwèishàngshūlǐngxíngyíngjié使shǐjūnbīnzhōuzòngshìlàibīnréntōushìbàoèzhěhuòcuànmíngjūnzhōngzhìwènqúnxínggàishìqiǎnzhéfènzhérénshǒuchuíwèngàngyíngdàoshàngtǎnzhìzhuàngshāyùnrénbīnníngjié使shǐbáixiàowánggǎnyán

tàiwèizhōuzhuàngbáiyuànshìzhìyuētiānzishēngréngōnggōngjiànrénbèibàohàiyīntiánránqiěluànruòxiàoyuēyuànfèngjiàotàiwèiyuēmǒuwèijīngzhōushénshìshǎoshìjīnrěnrénkòubàoluàntiānzibiānshìgōngchéngdōuhòumìngmǒuzhěnéngwèigōngluàn使shǐgōngzhīrénhàixiàoyuēxìngshéntàiwèiqǐng

shǔyuèjūnshìshírénshìjiǔyòurènjiǔwēnghuàiniàngjiǔliúgōuzhōngtàiwèilièshírénjiēduàntóuzhùshuòshàngzhíshìménwàiyíngzàojǐnjiǎxiàozhènkǒngzhàotàiwèiyuējiāngnàitàiwèiyuēshāngqǐngjūnxiào使shǐshùshíréncóngtàiwèitàiwèijǐnjiěpèidāoxuǎnlǎozhěrénchízhìménxiàjiǎzhěchūtàiwèixiàoqiěyuēshālǎojiǎdàitóuláijiǎzhěèyīnyuēshàngshūruòshǔyuánshuàiruòshǔnàiluànbàiguōshìwèibáishàngshūchūtīngyánchūjiàntàiwèitàiwèiyuēyuánshuàixūnsāitiāndāngshǐzhōngjīnshàngshūwèibàobàoqiěluànluàntiānzibiānshuíguīzuìzuìqiěyuánshuàijīnbīnrénèzihuòcuànmíngjūnzhōngshāhàirénshìzhǐluànluànyóushàngshūchūrénjiēyuēshàngshūyuánshuàishìránguōshìgōngmíngcúnzhě

yánwèizàibàiyuēgōngxìngjiàodàoēnshényuànfèngjūncóngchìzuǒyòuyuējiējiějiǎsànháihuǒzhōnggǎnhuāzhětàiwèiyuēwèishíqǐngjiǎshècǎoshíyuēzuòyuànliú宿ménxiàmìngchízhědànláisuìjūnzhōngjiějièhòutuòwèitàiwèidànzhìxiàosuǒxiènéngqǐnggǎiguòbīnzhōuyóushìhuò

xiānshìtàiwèizàijīngzhōuwèiyíngtiánguānjīngjiāngjiāolìngchénréntiánzhànshùshíqǐnggěinóngyuēqiěshúguībànshìsuìhàncǎonónggàochénchényuēzhīshùérzhīhànnóngqiěchánggàotàiwèitàiwèipànzhuàngshénxùn使shǐrénqiúchénchénshèngzhàonóngzhěyuēwèiduànmǒugǎnyánpànbèishàngzhàngèrshíchuíláitíngzhōngtàiwèiyuēnǎikùnshuǐxuèlièshangchuāngshǒuzhùshànyàodànnóngzhěránhòushímàishìdàicháng使shǐzhī

huái西jūnshuàiyǐnshǎorónggāngzhíshìjiànchényuēchéngrénjīngzhōuzhěrénqiěéryòuyòngzhàngzuìzhěduàngōngrénxìnrénérzhījìngjīnduàngōngwéijiànmàishìyòuchǐfánwèirénàotiānzāifànrénzuìzhěyòurénzhě使shǐzhǔrénchūjiāngshìtiānshàngkuìchénsuībàokàngránwényánkuìliúhànnéngshíyuēzhōngjiànduàngōnghèn

tàiwèijīngzhōunóngzhēngjièguòzhūxìngzhìhuòshènguòzhìlíngsānbǎitàiwèi婿wéijiānmìngzhìdōutàiwèiyuēguǒyòngyánxièyuēchùjiàntàiwèiyuēránzhōngzàinóngzhìshìtángzhīliángshàngfǎntàiwèizhōnggàoshìfēngshícún

tàiwèishìyòuyuánjiǔniányuèyǒngzhōuyuánwàizhìtóngzhèngyuánliǔzōngyuánjǐnshàngshǐguǎn

jīnzhīchēngtàiwèijiézhěchūwèirénshífènmíngtiānxiàzhītàiwèizhīsuǒshìzōngyuánchángchūzhōubīnjiānguòzhēndìngběishànglǐngtíngzhàngbǎoshùqièhǎowènlǎoxiào退tuìnéngyánshìtàiwèiwèirénchángshǒugǒngshǒuxíngyánbēiruòwèichángdàirénshìzhīzhězhìjuéfēiǒuránzhěhuìzhōushǐcuīgōngláiyánxìnxíngzhíbèitàiwèishìxiàohuòkǒngshàngzhuìwèitàishǐshìgǎnzhuàngzhíshìjǐnzhuàng

小提示:柳宗元段太尉逸事状拼音版内容仅供学习参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

作品简介

《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇叙事严谨、写人生动的传记文。作者选取段太尉一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。全文不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。

创作背景

此文作于唐宪宗元和九年(814年)柳宗元贬居永州时,是作者给当时在史馆任职的韩愈修史作参考的。他在《与史官韩愈致段秀实太尉逸事书》中,谈了其写作动因:“太尉大节,古固无有。然人以为偶一奋,遂名无穷,今大不然。太尉自有难在军中,其处心未尝亏侧,其莅事无一不可纪。会在下名未达,以故不闻,非直以一时取笏为谅(信)也。”很明显,作者写此文的目的是要辩证正当时一些人对段秀实为人的曲解。事情要追溯到唐德宗建中四年(783年)十月,泾原节度使姚令言的部队在京师哗变,德宗仓皇出奔,原卢龙节度使朱泚被叛军拥立为帝。段秀实在朝中,一次被召议事之时,他突然用笏猛击朱泚的头部,同时唾面大骂朱泚“狂贼”,终被杀害。柳宗元对段秀实的忠勇行为深表敬仰。然而朝中也有人散布流言,说段秀实的这一举动是“武人一时奋不虑死,以取名天下”。柳宗元听后极为愤慨。他深知其为人一贯刚直,“遇不可,必达其志”。为了让人们了解段秀实,柳宗元写下这篇文章。

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词