说居庸关

龚自珍

原文 译文 拼音版

居庸关(1)者,古之(2)守者之言也。龚子曰:“疑若可守然。”“何以疑若守然?”

居庸关,是古时谈守御的人时常提及的呀!我说:“那地方似乎可以守备的”“为什么呢?”

曰:“出昌平州(1),山东西远相望,俄然(2)而相(3)相赴,以至相(4),居庸置其间,如因两山以为之门,故曰:疑若可守然。”

回答是:“出昌平州,山便分东西两面,远远地互相对峙着,忽然互相趋近,终至紧接在一起,居庸关建筑在这中间,好像靠着两座山来为它们作门户,所以说:‘似乎是可以守备的。’”

关凡四重,南口者,下关也,为之城,城南门至北门一里。出北门十五里,曰中关,又为之城,城南门至北门一里。出北门又十五里,曰上关,又为之城,城南门至北门一里。出北门又十五里,曰八达岭,又为之城,城南门至北门一里。盖自南口之南门,至于八达岭之北门,凡四十八里,关之首尾具制(1)如是,故曰:“疑苦可守然。”

居庸关共四层,南口是下关,造一座城,城的南门到北门一里路。出北门又十五里的地方,叫中关,又造一座城,南门到北门一里路。走出北门十五里的地方,叫上关,又造一座城,南门到北门又是一里路。走出北门十五里的地方,叫八达岭,又造一座城,南门到北门也是一里路。从南口的南门到八达岭的北门,共四十八里。关的起点和终点的建筑规模就是这样的。所以说:“似乎是可以守备的。”

下关最下,中关高倍之,八达岭之俯南口也,如窥井形然,故曰:“疑若可守然。”

下关在最下面,中关高出一倍,在八达岭上向下看南口,像看井一样,所以说:“似乎是可以守备的。”

自入南口,城甃(1)天竺字(2)、蒙古字。上关之北门,大书曰:“居庸关,景泰二年(3)修。”

自从进了南口后,城墙的砌石上有梵文,有蒙古文。上关的北门,写着“居庸关,景泰二年修”

八达岭之北门,大书曰:“北门锁钥(1),景泰三年建。”

几个大字。八达岭北门,写着“北门锁钥,景泰三年建”几个大字。

自入南口,流水(1)吾马蹄,涉之,㻜然(2)鸣;弄之,则忽涌忽(3)而尽态;迹之,则至乎八达岭而穷。八达岭者,古隰余水(4)之源也。

自从进了南口后,流水浸没着我的马蹄,涉在水里,淙淙地响着;拔弄它,忽而涌起,忽而回旋,形状不停地变换着;沿着水走,直到八达岭为止。八达岭是古时隰余水的水源。

自入南口,木多文杏(1)苹婆(2)棠梨(3),皆怒华(4)

自从走进了南口,树木多杏、苹果和棠梨,花都开得很盛。

自入南口,或容十骑,或容两骑,或容一骑。蒙古自北来,鞭橐驼(1),与余摩肩行。时时橐驼(1)冲余骑颠,余亦(2)蒙古帽,堕于橐驼(1)前。蒙古大笑,余乃私叹曰:“(3)蒙古,古者建置居庸关之所以然,非以(3)耶?余,江左(4)士也,使余生赵宋世,目尚不得睹燕赵(5),安得与反毳(6)者相(2)戏乎万山间?生我圣清中外一家之世,岂不傲古人哉!”

自从走进了南口,阔的地方可走十匹马,狭窄些的可走两匹马,或只可走一匹马。蒙古人从北面来,驱赶着骆驼,和我擦肩而行。骆驼常常撞着我的马头,我也击着蒙古人的帽子,落在骆驼前面,蒙古人大笑起来。我便私下叹道:“你们蒙古人,古时之所以要筑居庸关,不是为了防你们吗?我是江南人,假如我生活在宋朝,连燕赵的地方都看不到,怎么能够和反穿皮衣的人在万山中相互击打嬉戏呢?我生在清朝中外一家的时代,难道不可以向古人夸耀么?”

蒙古来者,是岁克什克腾、苏尼特(1),皆入京诣理藩院(2)交马(3)云。

蒙古人来的,这一年有克什克腾、苏尼特,据说都是到理藩院进贡马匹的。

自入南口,多雾,若小雨。过中关,见税亭焉。问其吏曰:“今法网宽大,税有漏乎?”

自从走进了南口后,多迷雾,像下了小雨一般。走过中关,见一所税亭,问那收税官道:“现在法律宽大,有漏税的吗?”

曰:“大筐小筐,大偷橐驼小偷羊(1)。”

他说:“大筐小筐的,大的偷走过骆驼,小的偷走过羊。”

余叹曰:“信若是,是有间道(1)矣。”

我感叹道:“确实像税务官说的那样的话,这里一定有小路了!”

自入南口,四山之陂陀(1)之隙有护边墙数十处,问其民,皆言是明时修。(2)税吏言,吾固知有间道出没于此护边墙之间。承平之世,漏税而已。设生昔之世,与凡守关以为险之世,有不大骇北兵自天而降者哉!

自从走进了南口后,四面山脚边的空隙中,有护边墙几十处,询问那里的百姓,都说是明朝时候修的。没有收税官的话,我本来也知道那小路便出没在这护边墙中间了。太平的时候,不过漏些税罢了。如果生在古时候,和守关当作险要的时世,不是要大惊着北兵从天而降了吗?

降自八达岭,地遂平,又五里,曰坌道(1)

从八达岭下去,地势平坦了,再走五里,便到坌道。

小提示:龚自珍《说居庸关》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《说居庸关》是清代文学家龚自珍创作的一篇散文,这既是一篇简明的地理志,介绍了居庸关的位置走向、建筑文物和自然环境等概况,又用外族的归顺、间道的存在、城墙的失修隐然流露了险关不足恃的思想。行文非常别致,风格悠游独特,反复用“疑若可守然”和“自入南口”等句子,不仅清楚了条理,也强调了寄寓在客观描述中的深意。全文在谋篇布局及句型词法方面,以新取胜,独树一帜。

创作背景

《说居庸关》此文写于道光十六年(1836)。吴昌绶《定盦先生年谱》于此年云:“友人王元凤以陈州知府获遣,成军台,托弱小于先生所。先生乞假五日,送之居庯关,逾八达岭而返。时方修《蒙古图志》,属元风为图所阙部落山形以门禁严,不果。先生居京师久,尝东游至永平境,此行又北至宣化境,因作纪游合一卷(原注:已佚),犹恨未至卢龙关、独石口,尽窥东北两边形势也。”这里把此文的写作背景交代颇详。

龚自珍

龚自珍

清代思想家、诗人、文学家

龚自珍(1792—1841),字尔玉,号定庵,仁和(今浙江杭州)人。清仁宗嘉庆举人,任内阁中书;宣宗道光进士,迁宗人府主事、礼部主客司主事等,长期困厄下僚。在京期间,加入宣南诗社。晚年辞官归里。论学强调经世致用,并据公羊学三世变易说提出进化发展观,开社会改革之风,为近代思想先驱,与同时的魏源并称“龚魏”。其诗文多讥剌时政之弊。有《定盦文集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词