思治论

苏轼

原文 拼音版

fāngjīntiānxiàbìngzāishǐchéngwéichéngshìyànzhīérfánrénzhīqíngérgōngzàijuànsānzhījīnshìzhīshìsuǒxiāngérkěnwèizhěfēiyǒuzhōngkāngkǎizhīzhìyòufēicáishùmóuruòrénhuànzàinánchéngérzhīsuǒchéngzhězuìzàigǒuérchéng

jīnshìyǒusānhuànérzhōngnéngsuǒcóngzhěliùshíniángōngshìdǎozhīxìngqiáncháyánzhīhuàijiāzhīshīértiānxiàchánghuàncáiliùshíniánzhījiānxiàzhīsuǒyóutánérshàngzhīsuǒbiànzhènglìngqiúfēngcáizhěshèngshùércáizhōngfēngchányuānzhīběisuīqiúérzhōngyàolǐnghòuzhòngzhī西qiāngzhībiànérbiānchuíníngèrguójiāozhànshèngshǒuértiānxiàchánghuànbīngliùshíniánzhījiānxiàzhīsuǒyóutánérshàngzhīsuǒbiànzhènglìngqiúqiángbīngzhěshèngshùérbīngzhōngqiángxuǎnzhīyánérzhìgōngmíngkǎogōngzhīhuàiérxiánzhěsuǒquànxiàozhěsuǒértiānxiàchánghuànliùshíniánzhījiānxiàzhīsuǒyóutánérshàngzhīsuǒbiànzhènglìngqiúzhěshèngshùérzhōngcáizhīfēngbīngzhīqiángzhīshìzhēnyuēshǐchéngwéichéngshìyànzhīér

suǒguìzhěguīxiāndìngzhījūnzixiāndìngguīérhòucóngshìyīngyǒuhòuérchéngyǒuxíngzhòngrénwèishìhànmànzhīérjūnziwèizhīránchuīzhīshúzhǒngzhīshēngshìyòngshěngérchénggōng

zhězitàishūwènzhèngzichǎnzichǎnyuēzhèngnónggōngzhīshǐérzhōngcháoérxíngzhīxíngyuènóngzhīyǒupànzichǎnwèiérxíngfánxíngérchūzhīwàizhěnóngzhīpànshǐsuīqínérzhōngzhījīnrénzhīyínggōngshìxiānliàocáizhīfēngyuēzhìgōngshìzhīxiǎonèijuéxīnránhòugōngzhīliángzhěéryòngrényāngàozhīyuējiāngwèiruògànyòngcáirénérchéngshícáiwěizhīgōngzhīliángzhěgàozhīyuēmǒusuǒyǒumǒusuǒyǒushíyòngcáiruògànmǒuérchéngzhǔréntīngyānérchéngchéngérshīdāngguīzhīxiāndìng

jīnzhìtiānxiàránbǎiguānyǒuzhīshàngzhīsuǒwèiérrényǒuxīnhǎozhěwánghǎoquánzhěértōuzhěxiūwénzhīsuǒzhìzhìxíngérliǎnzhīchénhuòcáiwèimínzhīsuǒshìcóngzhèngyuēshìxíngzhīérfǒuwèizhīqiánzhīzhèngwèijiànhàiérhòuzhīzhèngfánjīnzhīsuǒwèixīnzhèngzhětīngshǐzhīlùnshénměiérzāiránérchūtiānxiàérzhīsuǒzhōngguīxiāndìngyòngshěhǎoèérfèixìngjuézhòngguǎwànquánzhīxiǎo便biànérfèizhěyǒuzhībǎishìzhīhuànxiǎoérzhěyǒuzhīsuǒyòngzhīrénchángérsuǒzhīzhèngchéngxiàoyóushìqiānzhāiliángérjiǎgàirénzhìbìngzhīsuǒdāngyòngzhīyàoérbǎiyàojiēshìjiǎoxìngzhīzhōngsānhuànzhī

zhětàigōngzhìzhōugōngzhìzhìshùshíshìzhīhòuzisūnzhīqiángruòfēngzhīhǎoèjiēérzhīzhīzhěsuǒshīzhuānshìyǒu使shǐzhīguǎnzhòngxiānghuángōngshǐwèizhèngérzhìsuǒshīshèjiēyǒufāngchénggōngjiēzhīsuǒránzhìjīnjiùfànzhīzàijìnfànzhīzàiyuèwéngōnggōujiànchángyòngmínérèrchénjiēwèiwèiwèiyòngchǔmièzhūlínérzhījiànzhīmíngérzhīshú

jīnzhīshìmíngzhěshúzhīérshìzhēngyányuēshìércáifēngshìérbīngqiángshìércóngxíngzhěérguīzhīzhīyǒngshǒuzhīzhuānzhīqiángqiúsuǒguīzhīnèiérchūsuǒguīzhīwàirénzhuānzhèngránérchéngzhěwèizhīyǒucáizhīfēngbīngzhīqiángzhīsānzhěcúnwángzhīsuǒcóngchūértiānxiàzhīshìtiānxiàzhīshìéryǒurényānshànérjiānyánzhīsuǒzhìsānzhězhīshùshīwèizhīsuīzhīérsānzhějuézhìzhězhī

shìshùshùfēinánzhīérnántīngfēinántīngérnánxíngfēinánxíngérnánshōukǒngziyuēhǎomóuérchéng使shǐhǎomóuérchéngmóugàishìyǒuhǎojiànzhětiānxiàzhīliángjīnzhùzhīsānniánérchéngwèijiàntiānxiàjiànchéngérlángquēzhéyòngzhěshìzhīzhùérzhīshōujīnshìzhīshìzhěsuīshénxiǎoérchéngzhīzhěchángguòshùrénhuàizhīzhěchángshèngshùchéngzhīgōngchángnánxíngruòchéngzhīzhuàngchángxiānjiànshàngzhīrénfāngqiěxuànmàoérxìnyòuxiáshōuzāi

zhīrényǒufànzhìnánérzhìyuǎnzhěshùqiěfēishèngrénérshāngjūnzhībiànqínyīngwànrénzhīpáiguózhīshuōshìqínzhīwèicóngtiānxiàzhīwèitóngliánliùxìngzhīshūwèiqīnhuáiyīnhóuqǐnggāoqiúsānwànrényuànběiyànzhàodōngnánjuéchǔzhīliángdàoér西huìxíngyánggěngyǎnyánshìxiāndìngyáng涿zhuōjùnháishōupíngérdōngxiàshìwèiluòluònánjiēyuèrénzhīdōuérmóurénguógōngshūránérzizhěxíngzhīruòránchūkǒuchéngshǒuwèijūnqīnqièérháizhījīnyǒuzhītiānxiàérxíngsuǒwèizhīshìshìyòufēiyǒusuǒtiānxiàzhīfēiyǒusuǒdàirénérhòuyǒucáiéryòngzhīyǒuziérjiàozhīěrránérzhèngchūtiānxiàyǒuchūérchéngzhěliùshíniánshìzhězhīchūérzhīshōufēizhīshōuzhěhànmànérsuǒshōuwèizhīshuōyuēxiāndìngguīérhòucóngshìxiāndìngzhěmóurénxiāndìngzhěmóuchánggěiérkuàngmóurén

qiějīnzhīshìyǒusuǒhuànzhěshìsuǒxìncháotíngzhěérjiēhǎolùnfēishàng使shǐxuànshìfēiérzhīsuǒcóngcóngzhīshìwèizhěcóngsuǒxíngzhěchángduōérbàisuǒduōérbàizhěrénchízéizhīlùnshèngxiàérxìnggōngzhězhòngrénzhīmóuchánghuòshìwèifēirénzhěxìnrénshēnérrénhòusuǒwèiérhuòhàizhīsuǒérhuòfēizhīshìwèichéngérzhòngxiānchéngzhīshìzhīxíngyǒushìchéngyǒurénzhěchéngshìérshìzhīchéngxiānzhìsuǒxìntiānxiàzhě

tiānxiàzhīshìshèngshèngruòcóngzhòngcóngzhòngzhěfēicóngzhòngduōzhīkǒuércóngsuǒyánértóngránzhěshìzhēncóngzhòngzhòngduōzhīkǒufēiguǒzhòngwéněrérjiēqiánwèiyǒufēishuōzhěwèizhòngtiānxiàwèiguǎzhòngzhīsuǒyánértóngránzhězhòngduōzhīkǒuzhòngduōzhīkǒusuǒérzhòngzhīsuǒyánértóngránzhěguǎérzhězhòngzhīrénchángcóngzhòngtiānxiàzhīxīnérshìzhījūnzichángcóngzhòngshīzhīzhīzhīrénsuǒcóngzhěfēicóngkǒuércóngsuǒtóngránmíngzhīshìzhīsuǒwèizhòngliǎnyuànérxíngzhěruòjiǎnrènziránérxíngzhīzhěliùniánértiānxiàwèichángyǒuyánkǒuzhīsuǒérxīnzhīsuǒtóngráncóngsuǒtóngránérxíngzhīruòyóuyǒuyánzhě

wèizhīshuōyuēzhīyǒngshǒuzhīzhuānzhīqiánggǒuzhīsānzhěfēiwèiguóérsuīběidān

小提示:苏轼思治论拼音版内容仅供学习参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

创作背景

《思治论》针对时之“三患”(财之不丰、兵之不强、吏之不择)之弊,指出要“课百官,安万民,厚财货,训兵旅”;又分别在《万言书》和《辨试馆职札子之二》中力斥时弊,又向神宗提出其改革纲领乃“法相因则事易成,事有渐则民不惊”,更力主择贤选能并望神宗能“与二三大臣孜孜讲求,磨以岁月,则积弊自去而人不知”。如此等等,可见东坡既非守旧儒生,亦非空腐文士,而是既谋革新、复图渐进的务实型人物。

“早在青年时代,苏轼就是主张革新政治的。他在宋仁宗嘉祐五年(公元一○六○年)应“制科”考试时的试卷《进策》(包括《策略》、《策制》和《策断》共25篇)以及后来在凤翔判官任上所作的《思治赋》中,就表达了自己的政治思想,提出了许多切中时弊的改革主张。他不但一针见血地指出北宋当时“有治平之名无治平之实”,“财之不丰,兵之不强,吏之不择”是关系国家存亡的主要时弊,以及这种弊病迟迟得不到革除的原因,在于皇帝的只务虚名而不求实效和大小官员们的因循苟且,不思改革,而且针对这些时弊,提出了“课百官”、“安万民”、“厚货财”、“训兵旅”的革新措施。在政治上,他主张“历法禁”,要像商鞅、韩非那样,“用法治于大臣,而后及于疏贱”;他主张“决壅蔽”,鼓吹整顿吏治,任用贤能,罢斥冗员,使下情得以上达。在财政上,他主张“均户口”,“较赋役”,改变那种“富者地日紧益,而赋不加多,贫者地日以削,而赋不减少,”的极端不合理现象,刹住越来越严重的兼并之风,“使民得以少苏”;他主张“厚货财”,“省奉给”,“节用廉取”,裁减“冗官”、“冗兵”,以减轻老百姓的负担。在军事上,他主张“教战守”、“训后旅”,教会平民打仗,“使民得更代而为兵,兵得复还而为民”,借以提高军队的战斗力,巩固边防,抵抗辽、夏的侵略,从而结束从前那种募民为兵,终身服役,在对外战争中,“使老弱不堪之卒,拱手而就戳,以百万之众,而见屠于数千之兵的悲剧。”

由此可见,苏东坡在青年时代就是一位主张变革的有理想和抱负的政治家。

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词