八六子·如花貌

柳永

原文 译文 拼音版

如花貌。当来便约,永结同心偕老。为妙年俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近元来都不相表。渐作分飞计料

像花儿一般的容貌。当初我就和你约定,愿意和你白头偕老。你当时正处于美妙年华而且长的俊俏人又聪明,爽朗无拘的性格让我在方方面面对你关怀备至,哪里料到你养成了狭小的心思性情,原来你竟表里不一。渐产生了与你分手的想法。

觉因情难恁殛恼争克罢同欢笑。已是断弦尤续覆水难收,常向人前诵谈,空遗时传音耗漫悔懊。此事何时坏了。

渐渐觉得难以维持我们的感情,变得如此急躁烦恼。怎能忘记我们之间一起有过的欢笑。如果我再与你同拾旧好,就好比是琴瑟之弦已经断了,再接续之时又接错了一样,夫妻离异,犹如泼水于地,不能再复合。你常常向别人述说这些事,又时常寄些书信过来。读过之后,只能白白地悔恨懊恼。想起往事,我们到底哪里出错了。

小提示:柳永《八六子·如花貌》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《八六子·如花貌》是北宋词人柳永的一首词。词的上片写词人与妻子本来相近如宾,时间久了发生矛盾的过程;下片写词人与妻子分开之后,渐渐感觉后悔。整首词一步一进,一步一转,在记写这段爱情经历的同时,又抒发着内心的惋惜与自责。

创作背景

《八六子·如花貌》此词应为柳永第一次离京不久之后创作的。观词中内容,应为柳永忆妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是却不够“贤惠”,两人之间曾有过矛盾,以至于“渐作分飞计料”,然而闹过之后,妻子“时传音耗”,柳永自己也“悔懊”,反问自己“此事何时坏了”。

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词