九张机九首

佚名

原文 译文 拼音版

一张机,采桑陌上(2)试春衣。风晴日暖慵无力。桃花枝上,啼莺言语(3),不肯放人归。

一张机,去田头路旁采桑的时候试穿春衣。风晴日暖,浑身慵懒无力。眼看桃花红艳,耳闻莺歌婉转,不禁心荡神移,如醉入迷,春色不让人归。

两张机,行人(1)立马(2)意迟迟(3)深心(4)未忍轻分付(5)。回头一笑,花间归去,只恐被花知(6)

两张机,那即将远行的心上人勒马停蹄,欲行还止,心事萦绕。深恋的心意要表达又难以启齿。回头一笑,即从花丛中归去了,唯恐让花儿知晓。

三张机,吴蚕已老(1)燕雏飞。东风宴罢长洲苑(2),轻绡催趁,馆娃宫(3)女,要换舞时衣。

三张机,吴蚕已经吐丝作茧了,乳燕也已离巢试飞。在春风吹拂中长洲苑的酒宴刚收场,即派人催索绫罗绸缎,因馆娃宫女,要换歌舞时的衣裳。

四张机,咿哑(1)声里暗(2)眉。回梭织朵垂莲子(3)。盘花易(4),愁心难(5)脉脉(6)乱如丝。

四张机,咿哑的织机声伴着哀叹声,紧锁双眉。绾起盘花结,看到自己回梭织成的莲子,想起了自己的心上人,愁思无法排解,心乱得像一团丝。

五张机,横纹织就(1)沈郎(2)诗。中心一句无人会(3)。不言愁恨,不言憔悴,只恁(4)寄相思。

五张机,在锦上横式花纹里织成沈约的诗。中心有一句的意思没有人能够领会。不说有多少愁恨,也不说有多憔悴,只能这样寄托我深切的相思。

六张机,行行都是耍花儿。花间更有双蝴蝶。停梭一晌(1),闲窗影里,独自看多时。

六张机,锦上行行都是各种色彩绚丽的花样。并在花间织出一对翩翩起舞的蝴蝶。蝴蝶成双成对,不禁停下梭子,在闲窗影里,独自观赏多时。

七张机,鸳鸯织就又迟疑。只恐被人轻裁剪,分飞两处,一场离恨,何计再相随(1)

七张机,鸳鸯已经织好了但又迟疑不决。只恐怕这一对鸳鸯被人轻易地裁剪开,那么鸳鸯分飞两处,不能团圆,也受着离愁别恨,如何彼此追随?

八张机,回文(1)知是阿谁(2)诗?织成一片凄凉意。行行读遍,厌厌(3)无语,不忍更寻思。

八张机,锦上织成的到底是谁的回文诗?这回文诗里满含着一片凄凉之意。一行一行地反复诵读,读了以后心情非常苦闷,真的受不了这种相思。

九张机,双花双叶又双枝。薄情自古多离别。从头到底,将心萦系(1),穿过一条丝。

九张机,锦上花并蒂,叶成双,枝连理。自古以来薄情郎的妻子大多是独守空闺。把花叶枝从头到底成双结对地串连在一起,从中心穿过一条丝。

小提示:九张机九首》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《九张机九首》是宋代无名氏创作的一组联章词。这是一组有人物、有环境、有情节的具有叙事因素的民间抒情词,内容写的是常见的爱情之作中的离愁别恨。“一张机”写织锦女子在陌上采桑的情景,抒发热爱自然、热爱生活的情意;“两张机”写行人踟蹰、女子回头一笑的别情,表现了女子对即将远离的恋人的深情;“三张机”写初夏蚕老时女子开始紧张的织锦劳动;“四张机”表现女子对心上人饱含深情的思恋之苦,心乱如丝;“五张机”写女子因思念心上人而织诗锦上以寄托相思;“六张机”写锦上蝴蝶双飞和女子窗前停梭独看,表现了女子丰富复杂的内心世界;“七张机”写女子因鸳鸯戏水的图案遭到“轻裁剪”而担心,表现女子对前途和命运的隐忧;“八张机”写女子读遍回文诗所产生的苦闷心情,表达其无穷幽怨;“九张机”写女子对美好生活的执著追求,以及对薄情男子的深切指责。全词像一个情节发展比较缓慢的故事,娓娓道来,亲切感人;像一组以女主人公为中心的连环画,幅幅相续,色彩斑斓;像一组以春愁离恨为主旋律的乐章,曲曲凄婉,打动人心。时间、次序、脉络比较清晰,运用典故,讲究辞藻,既有民歌的特色,又有文人加工的印记。

创作背景

据考《九张机》于北宋神宗熙宁五年(1072)传入高丽。从时间线上看正是处于文人词创作前期,更确切来讲是词由音乐文学向纯文学过渡之前。此时曲子词依旧是极具音乐性的民间创作,且其联章体的形式正与转踏相对应融合,曾慥在《乐府雅词》中也将其归如“转踏”类。

佚名

佚名

宋代身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词