呈吴子鱼先生

李秀才

原文 译文 拼音版

凌晨走马(1)入孤城,篱落(2)无人杏子成。

凌晨时骑马疾走进入一座人烟稀少的城镇,走到一户人家的篱笆外,屋内无人,门口的树上已结满了杏子。

布谷不知王事急,隔林终日劝春耕。

林间的布谷鸟似乎并不知道国家情势紧急,隔着树林整天都在欢唱啼叫,好像在鼓励人们快在这大好春光里耕田播种。

小提示:李秀才《呈吴子鱼先生》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《呈吴子鱼先生》是明代诗人李秀才所作的一首七言绝句。诗人骑马进入空旷的城池,只见篱笆环绕的院落空无一人,但杏子已经悄然成熟,挂满了枝头;在这样的宁静中,布谷鸟不知人间王事的紧迫,它穿过树林,终日啼鸣,仿佛在催促人们抓紧春光进行耕作。诗人以布谷鸟的“不知”反衬出人世的纷扰与忙碌,同时也借布谷鸟的啼声寄托了对田园生活的向往和对宁静时光的珍惜。整首诗透露出一种超脱世俗、向往自然宁静的美好情感,也隐隐衬出对国事的忧虑。

李秀才

李秀才

李秀才(?—?),高丽人。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词