浪淘沙·夜空似水

吴文英

原文 译文 拼音版

夜空似水,横汉静立,银浪(1)声杳。瑶镜(2)奁小。素娥(3)乍起、楼心弄孤照(4)。絮云未巧。梧韵露井(5),偏借秋早。晴暗多少。怕教彻胆,蟾光(6)见怀抱。

夜晚的天空寒凉如水,横在天际的河汉静静地停在那里,银河的浪声旷远沉寂,全无声音。小月高挂,如玉镜般洁白无瑕。我眼中的素娥——歌伎不期然地起床,在楼阁的中央独自的拿著镜子顾影自怜。如棉絮的浮云还未结成美妙的形状。梧桐树在无盖之井旁边,因风吹动而发出优美而有韵律的声音,好似偏要怜惜秋天早已来临。我经历过不少晴暗的日子,而最怕的是,月亮射出透胆的寒光,照见我心中的凄凉往事。

浪迹(1)尚为客,恨满长安(2)千古道。还记暗萤、穿帘街语悄。叹步影(3)归来,人鬓花老。紫箫(4)天渺。又露饮(5)风前,凉堕轻帽。酒杯空、数星横晓。

我久已浪迹天涯,此刻仍然作客异乡。我心中的愁恨充满了所有名城的街道。还记得,当日暗淡的萤火虫穿帘轻飞,而街上空无一人的时刻。当我骑马归来,看见自己两鬓斑白的时候,真是感慨万千!紫萧——我所爱的人儿啊,远隔天涯,无从得见。又一次我在风中露天而独酌,而凉风将我头上的小帽吹下来!我无情而饮,以致酒杯都空了。抬头只见疏落的几点星光横在破晓的天空中。

小提示:吴文英《浪淘沙·夜空似水》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《浪淘沙·夜空似水》是南宋词人吴文英创作的一首词作,这首词体现了“用笔幽邃”的特点。如上片的“晴暗”三句,既写出了月亮的明朗与阴暗,又写出了自己怀抱的开朗面与阴暗面,又写出了怕教月光照见自己心灵阴暗角落的心理,笔意一层比一层深入。这首词还体现了“炼字炼句”的特点。如下片的“人鬓花老”,不写年老而写花老。“花”字极妙,既形象地表现了华发霜鬓的特点,又与上片“秋早”遥相呼应。此词的主旨,是描写天街夜凉的景象,并表现了一种怀旧叹老的感情。

吴文英

吴文英

南宋著名朦胧词人

吴文英(1200—1268),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。他原出翁姓,后出嗣吴氏。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久,并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江、无锡及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客。词风密丽。在南宋词坛,属于作品数量较多的词人,其《梦窗词》有三百四十余首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词