夜行船·送友归吴

李泂

原文 译文 拼音版

〔夜行船〕驿路西风冷绣鞍,离情秋色相关。鸿雁啼寒,枫林染泪,撺断(2)旅情无限。

大路上秋风把马鞍吹得冰凉,浓重的离绪,惨淡的秋光,都时时牵系在心上。大雁在寒空中阵阵哀唱,枫林转红,像染上了血泪,这一切都激起了旅人的无限惆怅。

〔风入松〕丈夫双泪不轻弹,都付酒杯间。苏台(1)景物非虚诞,年前倚榷曾看。野水鸥边萧寺(2),乱云马首吴山。

男儿有泪不轻弹,一杯酒足以宽释愁肠。何况你将前往的苏州,景物清佳,确实是个好地方,我们年前在船上曾一起纵目观赏。那里的寺院傍临着烟水茫茫,有鸥鹭自在地飞翔;纵马所至,不时可见乱云簇拥着江南的青嶂。

〔新水令〕君行那与利名干。纵疏狂柳羁花绊,何曾畏道途难?往日今番,江海上浪游惯。

你这一行,不存丝毫求取功名的念想。就算疏狂的情性不改,在问柳寻花中耽搁了行程,一路上又会有什么了不起的风浪?你浪迹江湖已成了习惯,像这样的出行,在你以前早已不是第一趟。

〔乔牌儿〕剑横腰秋水寒,袍夺目晓霞灿。虹霓胆气冲霄汉,笑谈间人见罕。

你腰佩宝剑,发出秋水般的寒光,身上的锦袍,像朝霞那样鲜亮。你有远大的气概,冲天的志向,谈笑间就叫人感受到不同寻常。

〔离亭宴煞〕束装预喜苍头(1)办,分襟无奈骊驹(2)趱。容易去何时重返?见月客窗思,问程村店宿,阻雨山家饭。传情字莫违,买醉金宜散。千古事毋劳吊挽,阖闾墓(3)野花埋,馆娃宫(4)淡烟晚。

好在仆人早已把你的行李准备停当,可惜坐骑催着出发,我俩分手在望。自古以来别离容易,不知何时才能重聚一堂?这一去明月会引起你在客途中的思想,你打听前程,借宿村店,逢上大雨,只能在乡民家中把粗茶淡饭品尝。你别忘了经常来信,遇上喝酒的机会,不妨慷慨解囊。那吴王阖闾的坟墓埋湮在野花间,馆娃宫晚烟抹上一派凄凉;这已是千年来无法更改的情状,你不必再为它们把挽歌高唱。

小提示:李泂《夜行船·送友归吴》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《夜行船·送友归吴》是元代文学家李泂创作的一套散曲。此曲描绘的是一幅秋日送别图,表达了作者与友人的依依惜别之情,同时衬托出了二人之间的深厚情谊。作者利用散曲套数的层次与容量,对遭际佗傺、黯然归吴的友人百方宽解,慰其伤愁,壮其行色。其表现力与感染力,不在正规的诗体之下。

创作背景

该套曲选自明《雍熙乐府》卷十二。这是为送友人回往吴地的家乡所作的。题目是“送友归吴”,那么此时送别双方的心境无非两种:一则荣归故里、心情无比舒畅,或则心情郁结、哀叹事事的艰难,显然在这里李泂表达的是第二种情况。

李泂

李泂

元代大臣、文学家

李泂(1274—1334),字溉之,滕州人,性颖悟强记,善作文。经姚燧极力推举,授翰林国史院编修官,后特授奎章阁学士,参加修纂《经世大典》,著文集《溉之集》。他常以李白自拟,才思敏捷,文笔纵横多变,又善书法,篆隶草真皆精,为世所珍。散曲今仅存下《送友归吴》一首。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词