贾人食言

近代 邹弢

原文 译文 拼音版

济阴之贾人(1),渡河而(2)其舟,栖(3)浮苴(4)之上,(5)呼救命。有渔者(6)舟往救之。未至,贾人(1)曰:“我富者也,能救我,(7)尔百(8)!”

济阴有位商人,渡河的时候沉了船,趴在浮在水面的水草上呼救。一位渔夫驾着小舟去救他,不等船划到跟前,商人就急忙大喊:“我是济北的大户,你能救了我,我送给你一百两银子。”

渔者载(3)升诸陆,(1)予十金。渔者曰:“(2)许百金(3)今但予十金?”

渔夫用船把他载到岸上去以后,他却只给了渔夫十两银子。渔夫问他:“我救你的时候你亲口许诺给我一百两银子,可是现在只给十两,这恐怕不合理吧?”

贾人勃然(1)作色(2)曰:“(3)渔者也,一日捕鱼能获几何(4)?而(5)得十金犹为不(6)乎?”

商人马上变了脸说:“你是个打渔的,一天能有多少收入?现在一下子得了十两银子,还不满足吗?”

渔者黯然(1)而退。他日(2),贾人浮吕梁而下,舟(3)于石,又覆,而渔者在(4)(5)曰:“何以不就?”

渔夫很不高兴地走开了。过了些日子,这位商人坐船沿着吕梁河东下,船撞在礁石上又沉了,而那位渔夫刚好在他沉船的地方。有人见渔夫没动,便问他:“你怎么不去救救他?”

渔者曰:“是许金而不酬者也!”

渔夫轻蔑地回答说:“这是那位答应给我百两银子却又说不算的人。”

立而观之,遂(1)

于是,渔夫把船停在岸边,看着那位商人在水里挣扎了一阵就沉没于河水之中了。

小提示:邹弢《贾人食言》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

邹弢

邹弢

《苏报》主编

邹弢(1850—1931),字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称司香旧尉,江苏无锡人。

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词