赞刘谐

李贽

原文 译文 拼音版

有一道学(2),高(3)(4),长袖阔带,纲常(5)之冠,人伦(6)之衣,拾纸墨(7)之一二,窃唇吻(8)之三四,自谓真仲尼(9)之徒焉。时遇刘谐(1)刘谐(1)者,聪明士,见而(10)曰:“是未知我仲尼(9)兄也。”

有一位道学先生,穿着高大的鞋子,衣袖很长,腰带很宽,头戴三纲五常的帽子,身穿人伦的衣裳,从儒家的故纸堆和陈词滥调中窃取一点破烂,自称是孔丘的真正信徒。正好碰到刘谐。刘谐是个聪明的读书人,见到了这位道学先生便讥笑他说:“你这是不了解我的仲尼哥哥呀。”

其人勃然作色而起曰:“天不生仲尼,万古如长夜(1)。子何人者,敢呼仲尼而兄之?”

这位先生脸色大变,怒气冲冲地站起来说:“老天爷如果不生个孔子,世界便永远处于黑暗之中。你是什么人,竟敢“仲尼”“仲尼”地叫,还称他为哥哥?”

刘谐曰:“怪得(1)羲皇(2)以上圣人尽日燃纸烛(3)而行也!”

刘谐说:“怪不得远古的圣人整天都点着灯笼走路啊!”

其人默然自止。然安知其言之至哉!

这位道学先生被驳斥得再也说不出话来了。然而他哪里懂得这句话说得多么精辟透彻啊!

李生(1)闻而善曰:斯言也,简而当,约而有余(2),可以破疑网而昭中天矣。其言如此,其人可知也。盖虽出于一时调笑之语,然其至者百世不能易。

李生听了以后,认为这句话说得好,便说:“这句话,简明而得当,概括性很强而又耐人寻味,可以驱散道学先生们散布的尊孔迷雾,使事实真相大白于天下。刘谐能说出这样的话,可以想见他是个什么样的人了。虽然这句话出于一时的玩笑,但是它的精辟透彻就是再过千百年也不能改变。”

小提示:李贽《赞刘谐》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《赞刘谐》是明代文学家李贽创作的一篇散文,这篇文章对儒家的祖师爷孔丘表示了极大的轻蔑,公开反对以孔丘为偶象,对孔丘的徒子徒孙进行辛辣的嘲讽,活画出那些道貌岸然、不学无术的道学家们的腐儒相。文中借刘谐幽默的话,蔑视孔丘,戏弄道学家,驳斥了“天不生仲尼,万古如长夜”的谬论,并大力称赞刘谐这些话“简而当”“可以破疑网”“百世不能易",鲜明地表述了李贽的反儒精神。文章行文简约,笔调诙谐,但字里行间仍闪烁着李贽与传统观念毫不妥协的战斗锋芒。

创作背景

李贽生活的嘉靖,万历年代,属于明王朝的后期,政治上已经腐败至极。反动统治者为了维护他们行将灭亡的政权,就变本加厉地推行宋朝程朱等人所倡导的唯心主义理学。而所谓理学乃是一种反动、虚伪、残酷的东西,是束缚统治劳动人民的精神枷锁,是杀人不见血的软刀子。李贽写《赞刘谐》这篇作品的目的,就是为了痛击“理学”这种孔孟之道的新变种,揭露理学家们那种虚伪可憎的丑恶面目。

李贽

李贽

明代官员、思想家、文学家

李贽(1527—1602),初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。嘉靖三十一年举人,不应会试。历共城知县、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安、麻城。在麻城讲学时,从者数千人,中杂妇女,晚年往来南北两京等地,被诬,下狱,自刎死。李贽著有《焚书》《藏书》等。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词