白马篇

李白

原文 译文 拼音版

龙马花雪毛,金鞍五陵豪

五陵的豪家子弟,骑着配有金鞍、毛如雪花般的高头大马。

秋霜切玉剑,落日明珠袍

身佩色如秋霜、利可切玉的宝剑,穿着可与落日争辉的珠袍。

斗鸡万乘轩盖一何高。

他们有时陪着皇帝斗鸡走马,有时却三五成群,轩车驰马,车盖高耸,在大街上招摇而过,是何等威风!

弓摧南山虎手接太行猱

他们闲着无事,便出郊外驰逐行猎,弓摧南山之虎,手射太行之猱,是何等快意!

酒后竞风采,三杯弄宝刀。

在酒酣饭饱之后,手舞宝刀,竞呈风采。

杀人如剪草,剧孟同游遨。

杀人如同剪草,其形迹如同汉朝的大侠剧孟。

发愤去函谷,从军向临洮

他们所向往的是,发愤从军,立志报国,或东出函谷,或西向临洮。

叱咤万战场,匈奴尽奔逃。

在战场上叱咤风云,身经百战,将胡虏驱出国门之外,立下赫赫战功。

归来使酒气,未肯萧曹

凯旋之后,仅着酒气,傲视公侯,不肯向萧何、曹参一类的权贵下拜。

羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿

对于像原宪那样隐于荒径蓬莱之下的贫士,他们是不屑为伍的。

小提示:李白《白马篇》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《白马篇》是唐代大诗人李白所作的一首五言古诗。此诗写当时长安之“五陵豪”,塑造了与曹植《白马篇》中不同的侠客形象,表达了一种不肯摧眉折腰事权贵的傲骨,寄寓了李白既有热血满腔的爱国豪情又有壮志未酬的苦闷,亦有仕途颠簸、官运不济,胸有大志而不受皇帝重用的无限惋惜和悲痛之情。全诗以丰富的想象、夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象,体现了诗人的个性和时代色彩。

创作背景

唐玄宗开元十八年(731),李白三十一岁,历游返回长安。徘徊在魏阙之下,始终不能够进入。于是游历到落魄市井,屡次受到土霸欺凌。这段期间,有《行路难》《白马篇》等诗,以抒发诗人的愤懑和不公平。一说此诗约作于唐玄宗天宝三载(744)李白游长安时。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词