万愤词投魏郎中

李白

原文 译文 拼音版

海水渤潏,人鲸鲵。

大海汹涌翻腾,百姓落难喂了长鲸。

胡沙而四塞,始滔天于燕齐

浓烟滚滚风沙弥漫四方,这滔天大祸起于燕齐之地。

六龙之浩荡,迁白日于秦西。

皇帝的车驾多么浩荡,不得不离开长安向西而行。

九土星分嗷嗷凄凄。

九州山河分崩离析,难民在战乱中惨惨呼号。

南冠君子,呼天而啼。

我好比南冠君子钟仪,在狱中呼天呼地。

高堂而掩泣,泪血地而成泥。

思念父母掩面而泣,血泪坠地化成稀泥。

狱户春而不草,独幽怨而沈迷。

春天虽到但狱门并不长草,我独自愁怨昏昏迷迷。

九江兮弟三峡,悲羽化之难齐。

兄长在九江啊贤弟在三峡,我不能生翅成仙去与他们相聚。

穆陵关北愁爱子,豫章天南隔老妻。

穆陵关北的孩子令人发愁,南昌之南的老伴又与我别离。

一门骨肉散百草,遇难不复相提携。

一门骨肉不得团圆,大难中不能互相救急。

树榛拔桂,囚鸾宠鸡。

拔出桂树栽上荆棘,关上鸾凤去宠爱山鸡。

舜昔授禹,伯成耕犁。

当年舜禅位于禹,伯成子高便回家去种地。

德自此衰,吾将安栖。

世风日哀,我该到何处栖息?

好我者恤我,不好我者何忍临危而相挤。

喜欢我的人对我十分体恤,不喜欢我的人为何忍心乘危相取?

子胥鸱夷彭越醢醯

伍子胥葬身于鸱夷,彭越被剁成了肉泥。

自古豪烈,胡为此

自古以来的豪杰,这样做又何必?

苍苍之天,高乎视低。

悠悠苍天啊,您居高临下。

如其听卑,脱我牢狴

要能听到我在下面的申诉,那就赶快把我解救出牢狱。

傥辨美玉,君收白珪

如果能够识辨美玉,请你魏郎中将我白珠收月。

小提示:李白《万愤词投魏郎中》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《万愤词投魏郎中》是唐代伟大诗人李白在浔阳(今江西九江)狱中所作的一首古诗。此诗写安史之乱中,自己与家人离散、身陷囹圄的不幸遭遇,希望当权者能为自己昭雪冤狱。全诗先写安史之乱既给国家人民带来深重的灾难,也给诗人沦于不幸的境地;接着写自己忠心为国,反遭冤狱;然后笔锋转向现实政治状况,感情更加激越;最后申述自己的无辜,含蓄表达求援之意。全诗语言奇异瑰伟,情感悲愤激越,显示出一种瑰奇之美。

创作背景

根据诗中“狱户春而不草”等语可判断此诗亦为浔阳(今江西九江)狱中所作。裴斐《李白年谱简编》也认为这首诗写于唐肃宗至德二载(757年)作者被囚禁之时。

唐玄宗天宝十四年(755年),安史之乱暴发,战火迅速蔓延至河北、河南。次年正月,东都洛阳亦陷敌手。李白携宗氏夫人仓惶南逃,西入庐山,空怀救国之心,苦于无用武之地,辗转不寐,椎心泣血,痛苦万分。希望等待时机,能实现建功立业、报效国家的理想。就在这时,永王李璘率师东下,途经庐山,慕李白大名,三次派人聘请李白入幕。李白虽满腔热情怀抱平息叛乱的愿望,但对统治集团内部矛盾的复杂性却缺乏了解,所以便很快接受了永王的聘请。

在平叛战争中,永王李璘不遵守李亨(肃宗)的调遣和安排,双方兵戎相见,李璘兵败被杀,李白也因此匆忙奔逃。尽管李白反对割据,主张平定叛乱,但因身为李璘的幕僚,也因此而获罪,被系于浔阳监狱中,成为统治集团内讧祭坛上的牺牲品。此时离他加入李璘幕僚只不过数十日。《万愤词投魏郎中》一诗,就是在这种情况下写出的。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词