李云南征蛮诗

高适

原文 译文 拼音版

圣人赫斯怒,诏伐西南戎。

君王勃然大怒,下诏讨伐南诏。

肃穆庙堂上,深沉节制雄。

在严肃、宏伟的朝廷之上,冷静沉着的节度使气魄雄浑。

遂令感激士,得非常功。

于是让感激而奋发有为的志士,得以有建立非常功业的机会。

料死不料敌,顾恩宁顾终。

此去自量必死而不计较敌兵的众寡强弱,为顾念皇恩,哪里还顾得上自己的结局。

鼓行天海外,转战蛮夷中。

军队在战鼓声中,开赴洱海之外,辗转奋战于夷蛮之地。

梯巘近高鸟,穿林经毒虫。

所攀越的大山,只有善高飞的鸟儿才能飞越,一路上横穿森林,行经毒虫出没之所。

鬼门无归客,北户多南风。

自古以来前往鬼门之南,没有人可以活着回来,南蛮之地,多是刮着南风。

蜂虿隔万里,云雷随九攻

南蛮军队虽远隔万里,但我军还是寻找到他们的主力,并发起多次攻击。

长驱大浪破,急击群山空。

水军破浪前进,陆军在群山之间的开阔地带进击。

饷道忽已远,悬军垂欲穷。

运输粮草的通道日渐遥远,孤悬的军队形势口见窘迫。

精诚动白日愤薄连苍穹。

战士们的精诚杀敌之心感动了上天,出现了白虹横亘红日之景;愤懑郁结直连接着苍茫的天空。

野食掘田鼠,餐兼僰僮

完全断粮后,战士们只能掘田鼠为食,甚至发展到食人肉的悲惨境况。

收兵列亭堠,拓地弥西东。

于是只能收拾残兵建筑防御的岗楼,开拓疆域我们已经竭尽所能。

临事耻苟免,履危能饬躬

面临危难耻于苟且偷生,身陷险境,仍能整饬其身,端正其心。

将星独照耀,边色何溟濛。

李宓在将星的庇护下,脱离险境,在一片昏暗、模糊的天色中撤离边境。

泸水夜可涉,交州今始通。

归来长安道,召见甘泉宫

回来后人们在长安道上欢迎其归来,君王在皇宫中召见嘉奖。

廉蔺若未死,孙吴知暗同。

就好像廉颇和蔺相如珠联璧合,又如孙武和吴起的智谋重现。

相逢论意气,慷慨谢深衷。

我们相逢之时,交谈之中颇感意气相投。

小提示:高适《李云南征蛮诗》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《李云南征蛮诗》是唐代诗人高适所作的一首五言排律,此诗写李宓征南诏之事,称赞了战士们在战争中不顾自身安危慷慨激昂的感人举动及为国赴难的英雄气概。全诗语言豪壮,荡气回肠,所描述山穷水尽的情形,所歌颂战士们无所畏惧的气概,足以警戒世人,发人深省。

创作背景

此诗作于天宝十二载(753)四月。高适于前一年冬天随哥舒翰入朝,此时仍在长安。根据诗前小序可知:天宝十一载(752),杨国忠奏请由李宓出征南诏。此战异常艰苦,转战行程达数万里之遥。几经周折,李宓于天宝十二载(753)四月回到长安,向诗人自述其征战之苦,诗人为之感动而作此诗,描述战争的艰苦,歌颂李宓的战功及其与杨国忠将相和之美。关于李宓征南诏事,史书多有记载,出入较大。所谓南诏,据《旧唐书》记载:“南诏蛮,本乌蛮之别种也,姓蒙氏……蜀时为诸葛亮所征,皆臣服之……高宗时来朝……武后时来朝。”可见,南诏自三国后,一直臣服于中原王朝,相安无事,直到天宝七载(748),云南太守张虔陀因“有所征求,阁罗凤多不应”时“遣人骂辱之,乃密奏其罪恶”,首先挑起边境事端,造成连年烽烟。“十二载,剑南节度使杨国忠执国政,乃奏征天下后兵,俾留后,侍御史李宓将十余万,辇饷者在外,涉海瘴死者相属于路,天下始骚然苦之。宓复败于大和城北,死者十八、九。”至于李宓本人,据《旧唐书·本纪第九》所载“为阁罗凤所擒”。而《新唐书·本纪第五》则曰“死之”。关于战后,《资治通鉴》曰:“杨国忠隐其败,更以捷闻,益发中国兵讨之,前后死者几二十万人……”所以唐征南诏是不义之战,给南诏带去灾难,也导致唐军几十万人死亡。具体时间上,史书记载与此诗序文都有出入,或许是李宓自述时,多有闪烁其词,有所隐瞒,导致高适不明真相,写了这首诗。

高适

高适

唐朝中期名臣、边塞诗人

高适(704—765),字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词