送窦司马贬宜春

李白

原文 译文 拼音版

天马白银鞍,亲承明主欢。

你也曾经骑过白银鞍的天马,亲身承蒙皇上的恩情。

斗鸡金宫里,射雁碧云端。

你也曾经在金宫里斗鸡,射下高飞在碧云端的大雁。

堂上罗中贵,歌钟清夜阑。

你是王侯堂上的贵客,听歌看舞直到夜阑天明。

何言谪南国,拂剑坐长叹。

怎么突然就贬谪南国的宜春了?难怪你拂剑长叹,坐立不安。

赵璧为谁点,隋珠枉被弹。

你这块宝贵的赵璧被哪个苍蝇所点污?你这个珍贵的随候明珠怎么被冤枉,被弹到偏僻的地方?

圣朝多雨露,莫厌此行难。

没关系,圣朝多雨露,皇上一定会恩赦你,打起精神,别怕此行艰难。

小提示:李白《送窦司马贬宜春》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词