东施效颦
〔先秦〕
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。
其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。
村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。
彼知颦美,而不知颦之所以美。
(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
小提示:庄子《东施效颦》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。
- 复制
- 喜欢
- 完善
作品简介
东施效颦,比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑。有时也作自谦之词,表示自己根底差,学别人的长处没有学到家。出自《庄子·天运》。
《东施效颦》告诉我们不要一味的模仿别人,要知道别人为什么这样做,这样做好在哪里。不然,最终只会成为笑话。