门有车马客行

魏晋 陆机

原文 译文 拼音版

门有车马客,故乡。

门外来的车马客人啊,驾车来自遥远的故乡。

君久不归,濡迹江湘

只因念你久不还乡啊,才沾满霜露渡过江湘。

投袂门涂揽衣不及裳

一片深情令人激动啊,奋袖而起直奔出门房。欲见乡亲分外急迫啊,揽衣不顾整理好衣裳。

拊膺携客泣,掩泪叙温凉

拉着客人抚胸哭泣啊,擦着泪水忙寒睻溫凉。

借问邦族间,恻怆论存亡。

询问地方家族的事啊,谈生论死无限地凄怆。

亲友多零落旧齿凋丧

亲友飘零不知下落啊,尊敬的老人全都死亡。

市朝互迁易,城阙或丘荒。

家乡市街变化很大啊,城阙有的已经变荒凉。

坟垄日月多,松柏郁芒芒。

日月消逝坟茔日增啊,墓地的松柏茂密粗壮。

天道崇替,人生安得长

天道诚然有盛有衰啊,人生又怎能保持久长?

慷慨平生,俯仰独悲伤。

叹息中思索着平生啊,俯仰天地我独自悲伤。

小提示:陆机《门有车马客行》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《门有车马客行》是晋代文学家陆机所作的一首五言古诗,此诗抒写诗人对故乡的一片深情。诗人十分珍惜与故乡来客的相见,不分巨细地打听家乡的每一件事,然而家乡的变化给诗人带来沉重的压力,最后,诗人对故乡的体察转向对人生世界内部的求索,既深化了对家乡的深厚情谊,也传达出宇宙人生的苍凉之气。全诗情感表达细腻,格调悲郁深沉。

创作背景

西晋武帝末年,陆机和弟弟陆云离开江南家乡,北上洛阳以求取功名。羁旅在外,久不还乡。不久,晋武帝去世,围绕权力的再分配,统治集团内部各派系展开了激烈的争夺。陆机沉浮于这种复杂的环境中,备感仕途艰险、人命危浅,由此也常常生发出怀念故乡亲友之情。此时有客自遥远的故乡来,令人振奋,于是创作了《门有车马客行》此诗以表达对故乡的一片深情。

陆机

陆机

西晋著名文学家

陆机(261—303),字士衡,吴郡吴县华亭(今上海松江)人。祖逊、父抗,皆三国吴名将。少时任吴牙门将。吴亡,家居勤学。太康末,与弟云同至洛阳,文才倾动一时,时称“二陆”。曾官平原内史,世称“陆平原”。成都王司马颖讨长沙王司马乂时,任为后将军、河北大都督,兵败被谗,为颖所杀。其诗注重藻绘排偶,多拟古之作。也善骈文。所作《文赋》以赋体论述作文利弊,是古代重要文学论文。后人辑有《陆士衡集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词