送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽

李白

原文 译文 拼音版

六月南风吹白沙,吴牛喘月气成霞。

六月南风可以吹动白沙,江浙一带,天气太热,牛大声喘息,呼气成霞。

水国郁蒸不可处,时炎道远无行车。

水国水气蒸郁,简直不可居住,天气这么热,道路遥远,也没有马车。

夫子如何涉江路?云帆袅袅金陵去。

夫子你如何回家?乘船顺江回去?云帆袅袅别离金陵而去。

高堂倚门望伯鱼,鲁中正是趋庭处。

你父母高堂正在倚门而期望你回家孝顺他们,鲁中也正是孔鲤趋庭受教于孔子处。

我家寄在沙丘傍,三年不归空断肠。

我家就寄居在沙丘旁边,我已经三年没有回去,想起就难过,心不断肠也断。

君行既识伯禽子,应驾小车骑白羊。

你是认识我家小子伯禽的,你回家的时候去看看他,这小子应该驾着白羊拉的小车乱溜达吧。

小提示:李白《送萧三十一之鲁中兼问稚子伯禽》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词