水调歌头·长安夏秋雨

元好问

原文 译文 拼音版

长安(1)夏秋雨,泥潦(2)街衢(3)先生(4)闭户轰饮(5),邻屋厌歌呼。惭愧(7)君家兄弟(8),半世相亲相爱,知我是狂夫(9)。礼法略苛细(10),言语任乖疏(11)

汴京夏秋之际多雨,满大街都是雨后洼地的泥水。我在家关着门和朋友们群聚纵饮大声欢呼,相邻的住家都厌烦我们声音大。难得有钦叔、钦用兄弟们,半辈子与我相亲相爱,了解我的脾气,知道我是一介狂夫。对礼法不大讲究,言谈举止任其自然,不事斟酌。

判司官,一(1)(2)五车书(3)骑驴(4)冠盖(5)(6)里,鞍马(7)避僮奴。只有平生亲旧,欢笑穷年(8)竟日(9)未必古人如(10)。酒贱可频置(11)时为(12)过吾庐。

官小位卑,微薄的俸禄,书倒是都很多。我在汴京众多的做官的人非常卑微,走在大街上,连人家骑马的家僮、奴仆都得避让。和一辈子的亲朋好友,从早到晚一年到头饮酒作乐,古人都未必有我们这样深厚的友谊。不管酒好坏,经常置办,你们要时常来我家一起饮酒作乐。

小提示:元好问《水调歌头·长安夏秋雨》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《水调歌头·长安夏秋雨》是金末至大蒙古国时期文学家、诗人元好问创作的一首词,上阕写饮酒佯狂,不拘礼法;下阕写狂饮任性的原因:官小位卑,穷困潦倒,心情沉闷无以发泄,只有与故旧饮酒消愁,表现了诗人出入史馆时的心情。全词清新疏快,意味深长。

创作背景

金哀宗正大元年(1224),诗人三十五岁时,进入国史馆,任国史院编修官,《水调歌头·长安夏秋雨》该词便作于当时。

元好问

元好问

金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末元初最有成就的作家和历史学家,宋金对峙时期北方文学的主要代表,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词