战城南

两汉 汉乐府

原文 译文 拼音版

战城南,死北,野死不葬乌可食。

城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

为我谓乌:且为豪!

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

野死不葬,腐肉能去子逃?

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?”

水深激激,蒲苇冥冥

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。

筑室,何以南?何以北?

在桥梁上筑直了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往?

禾黍不获君何食?愿为忠臣可得?

无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

思子良臣良臣诚可思:

怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念:

朝行出攻,暮不夜归!

天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。

小提示:汉乐府《战城南》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《战城南》系乐府旧题,属汉代《铙歌十八曲》之一,是一首民歌。这首民歌是为在战场上的阵亡将士而作,诗中描写了战争的残酷,道出人民只是战争牺牲品的社会现实,表达了人民反对并诅咒战争的意愿。此诗以死者告语乌鸦、驽马哀鸣的奇思妙想抒发作者的悲怆之情,极富浪漫主义精神。

创作背景

《战城南》是一首汉乐府民歌,属《汉鼓吹铙歌十八曲》之一,是为在战场上的阵亡者而作。汉朝和匈奴曾长期爆发冲突,朝廷派兵长期戍守,不免使战士产生怨恨之情。此诗即是戍边战士反战情绪的反映。

汉乐府

汉乐府

古代音乐机关

两汉乐府是指由朝廷乐府系统或相当于乐府职能的音乐管理机关搜集、保存而流传下来的汉代诗歌。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词