菜人哀

屈大均

原文 译文 拼音版

夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。

年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我(妾身)到菜人市场上去做菜人。

得钱三千资夫归,一可以行一里。

做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。

芙蓉肌理烹生香,乳作馄饨人争尝。

我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。

先断挂屠店,徐割腴持作汤。

他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做汤。

不令命绝要鲜肉,片片看入饥人腹。

不能先杀掉我然后再肢解,因为要保持肉的新鲜,我把自己被割肉肢解的场景都看入了心里。

男肉腥臊不可餐,女肤脂凝少汗粟。

男人的肉太腥臊不好吃,女子肌肤光滑,恐惧时与男子相比出的汗也少一些,更加好吃。

三日肉尽馀一魂,求夫何处斜阳昏。

三天我的肉就被吃光了,只剩下一道鬼魂,在斜阳昏黄的傍晚寻找着我的丈夫。

天生妇作菜人好,能使夫归得终老。

女子天生做菜人更好一些,我做了菜人才能够使我们夫妇二人得以终老。

生葬肠中饱几人,却幸乌鸢啄不早。

我被葬到别人肠中,能使几人吃饱?唯一幸运的是,乌鸦和老鹰想要吃我的尸体,已经为时已晚了。

小提示:屈大均《菜人哀》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《菜人哀》是明末清初诗人屈大均创作的一首七言古诗,描绘饥荒时期女子为了丈夫生计甘愿卖身为菜人的凄凉故事的诗歌。诗中展现了夫妻之间深厚的感情和母爱的伟大,同时也揭示了那个时代社会的残酷和人民的苦难。这首诗情感深沉、震撼人心,对于我们珍惜当下、感恩生活具有警示意义。

屈大均

屈大均

明末清初知名学者诗人

屈大均(1629—1696),初名绍隆,字介子,广东番禺人,明代秀才。清兵入广州时,曾参加抗清队伍,失败后削发为僧,名今种,字一灵。中年还俗,更名大均,字翁山。其诗才气横溢,多浪漫色彩,但也不乏慷慨之气,常反映人民的疾苦。长于山林边塞内容,尤擅长五言近体诗,为“岭南三大家”之一。著有《翁山诗外》《道援堂集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词