哭虔州杨侍郎

李商隐

原文 译文 拼音版

汉网疏仍漏,齐民困未苏。

唐朝如今的法网,既不周密,也会漏掉了作恶之人,平民深受其害,至今还未恢复。

如何大丞相,翻作刑徒

大宰相李宗闵怎么会被贬为潮州司户,就如同那解除枷锁的刑徒。

中宪外易尹京终就拘。

御史大夫李固言以邪门歪道陷害杨虞卿,致使杨虞卿获罪被贬。

本矜弭谤先议非辜

李固言自夸能制止诽谤,按照郑注、李训事先已有的商量谋划,构陷无辜之人。

巧有凝脂密,功无一柱扶。

舒元舆按郑注等人的授意,用尽心思罗织罪名,律条如凝脂一样密集,没有一人为李宗闵、杨虞卿等人辩白昭雪。

深知狱吏贵,几迫季冬诛。

杨虞卿等人早就做好了下狱的准备,罪在不测。

叫帝青天阔,辞家白日晡

惨遭讼冤,对着宫门呐喊,青天一片广阔,无人应答。辞家远贬,只能在日至于悲谷之时远行。

流亡诚不吊,神理若为诬。

因流亡而死,按照古礼确实不应该吊唁,但杨虞卿遭到贬谪是被诬陷,神理也不可诬也。

在昔恩知忝,诸生礼秩殊

自己过去受知于杨虞卿,是诸生中最受优待的人。

入韩非剑客,过赵受钳奴

自己还没来得及报答杨虞卿的知遇之恩,既不能像聂政那样入韩报仇,也不能像豫让那样蛰伏,实在惭愧。

楚水招魂远,邙山卜宅孤。

杨虞卿客死楚地,招魂甚远,葬身邙山,孤苦伶仃。

甘心亲垤蚁旋踵城狐

杨虞卿死后即使被蝼蚁所食,也当甘心了,因为紧接着在甘露之变之后,李训等人便被族灭。

阴骘今如此,天灾未可无。

现在国家的阴德已经如此衰微,未必会没有天灾。

莫凭牲玉请,便望救焦枯

不要希望牺牲玉帛,请求神明,就可以让黎民免受大旱。

小提示:李商隐《哭虔州杨侍郎》的翻译内容,由诗友提供,点击下面“完善图标”可撰写译文。

作品简介

《哭虔州杨侍郎》是唐代诗人李商隐创作的一首五言排律诗。此诗先叙述杨虞卿受到郑注及党羽的迫害,下狱远贬,直至冤死;后叙述自己曾受杨虞卿的知遇之恩但未尝报答的悲愤,李训等人虽被杀,但冤情还未昭雪。全诗情感深沉,语言含蓄。

创作背景

《哭虔州杨侍郎》与《哭遂州萧侍郎二十四韵》创作背景类似。唐文宗大和九年(835),杨虞卿先贬虔州司马,再贬司户,卒于贬所,李商隐作此诗以哀悼。

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

查看更多

相关诗词

分类推荐

更多

热门诗词